Lourens River Guesthouse / Bed and Breakfast / Self-catering


 

 

 

Sprachkurs:

·  A
AFRIKAANS (gesprochen: afri-kahns): Sprache der Südafrikaner, artverwandt mit holländisch und flämisch

·  B
BABALAS:
DER MORGEN NACH DER NACHT DAVOR.

BAKKIE: EIN KLEINES AUTO, DAS IN DEUTSCHLAND EINEM PICKUP GLEICHKOMMT.

BIGAMIST: STARKER NEBEL IN ITALIENISCH.

BILTONG: GETROCKNETS ROHES FLEISCH (NICHT ZU VERWECHSELN MIT OCHSENZUNGE).

BO-KAAP: BO = UEBER,  KAAP = KAP - malayisches Viertel in Kapstadt

BOER (Bur): AFRIKAANS FUER BAUER. JEMAND, DER SOCKEN BIS UEBER DIE KNIE TRAEGT.

BOEREKOS (burekos): VIEL FETT, FLEISCH, CHOLESTERIN, ZUCKER. DAS IST GUTE FARMKUECHE.

BOEREWORS (bure-wors): WURST. EINE AFRIKAANS LEGENDE UND EINE UNVERZICHTBARE ZUTAT BEI JEDEM   SUEDAFRIKANISCHEN GRILLFEUER.

BRAAI (brei): DER KULINARISCHE MITTELPUNKT DER NATION. WIRD NUR VON MAENNERN DURCHGEFUEHRT, DAMIT DIE FRAUEN IN DER KUECHE ENTSPANNEN KOENNEN. BEKANNT IN ANDEREN TEILEN DER WELT UNTER DEM NAMEN BARBEQUE, BRAAING IST DIE NATIONALE FREIZEITBESCHAEFTIGUNG UNABHAENGIG VO N DER RASSE ODER SPRACHE. DREI TIPPS: LASS DIE HAENDE VOM FEUER DES GRILLMEISTER, KOMM NICHT HUNGRIG UND GIB KEINE GUTEN RATSCHLAEGE.

BRAAI BROTIJKE (brei breukie): BRAAI BRÖTCHEN. MAN NEHME EINE SCHEIBE TOASTBROT, BESTREICHE SIE MIT BUTTER ODER MARGARINE NACH GESCHMACK, BELEGE SIE MIT EINER SCHEIBE ZWIEBEL, EINER SCHEIBE TOMATE UND EINER SCHEIBE SCHMELZKÄSE (GOUDA ODER CHEDDAR). ZUM SCHLUSS NOCH EINE SCHEIBE TOASTBROT OBEN DRAUF. DIES WIRD VON BEIDEN SEITEN GEGRILLT BIS DER KÄSE ZERSCHMILZT UND DAS BROT NOCH NICHT VERBRANNT IST. DIES ERSETZT DEM SÜDAFRIKANER DEN SALAT BEIM GRILLEN.

BROOKIE LACE: DIE EISENSTAHL VERZIERUNG UM DIE VERANDA. EIN BISCHEN STAERKER ALS UNTERWAESCHESPITZE.

BUCKS (bax):  SUEDAFRIKANISCHES GELD ODER EINE ANTILOPEN ART.

·  D
DOP:
EIN GETRAENK MIT EINEM SCHUSS ALKOHOL.

·  E
EK SE
: EINE KOMISCHE PHRASE IN AFRIKAANS, DIE BEDEUTET "ICH SAGE", ABER EIGENTLICH NICHT RICHTIG UEBERSETZT WERDEN KANN.

·  F
FYNBOS (fein-bohs):
EINHEIMISCHE FLORA IN DER KAP REGION, NICHT ZU VERWECHSLEN MIT ROOIBOS.

·  H
HANGOVER (häng-ower):
DAS JAMMERN NACH DER NACHT DAVOR.

·  I
IS IT?: DIE GEBRAEUCHLICHSTE EINZELNE PHRASE IN SUEDAFRIKANISCHEM ENGLISCH. AUSGESPROCHEN IN VERSCHIEDENEN STIMMLAGEN, BEDEUTET ES: "JA, NEIN, WIRKLICH, DAS MEINST DU DOCH NICHT, ICH HAB DAS NICHT GEWUSST" UND NOCH VIELES MEHR. MAN KANN EINE GESAMTE UNTERHALTUNG MIT DIESER PHRASE GESTALTEN.

·  J
JUST NOW oder NOW NOW (tschast nau / nau nau): ALLES ZWISCHEN 5 MINUTEN UND 2 WOCHEN IN DER VERGANGENHEIT ODER ZUKUNFT.

·  K
KARAOKE: JAPANISCH FUER "GEHOERLOSER BETRUNKENER MIT EINEM MIKROFON".

KHOI/SAN: BUSHMAENNER

KOPPIE: EIN KLEINER HUEGEL, MAN KANN ABER AUCH SAGEN: EINE "KOPPIE KOFFIE" (TASSE KAFFEE).

KOS: AFRIKAANS FUER ESSEN ODER KOSTEN. DE KOS KOS... (NEIN, NICHT DAS WAS WIE REIS AUSSIEHT).

KWAITO: SCHWARZER TECHNO. (SUED) AFRIKANISCHE RAVE MUSIK.

·  L
LEKKER: SCHOEN, GUT. GROSSARTIG.

LOSKOP: DAS, WAS EIN BABALAS DEINER ERINNERUNG ANTUT.

·  M
MENSE: MENSCHEN

·  N
NAARTJIE (nar-tschie): das Afrikaans Wort für Mandarine. Citrus reticulata.

·  O
OU: ALT IN AFRIKAANS. NORMALERWEISE EIN "OU MAN" (ALTER MANN).

OVERSEAS (owersies): IRGENDWO AUSSERHALB VON SUEDAFRIKA.

·  P

POTJIE (peu-kieh): EIN TRADITIONELLER WEG EINTOPF-ARTIGES ESSEN SEHR LANGSAM (MIN. 5 STUNDEN) IN EINEM EISENTOPF UEBER EINEM FEUER ZU KOCHEN.

·  R
ROBOT: AMPEL. SO GENANNT, WEIL SIE IN DER LAGE IST UNABHAENGIG ZU DENKEN UND MALIZIOES IN IHRER AKTION IST. ENTWORFEN UM JEDEN FAHRER, DER IN EILE IST, AUFZUREGEN.

ROOIBOS (reu-bos): UNSER BERUEHMTER KRAEUTERTEE.

ROOINEK (reu-neck): DAS SCHIMPFWORT DER BUREN FUER DIEJENIGEN, DIE ENGLISCH SPRECHEN UND NORMALERWEISE SCHNELL EINEN SONNENBRAND BEKOMMEN.

·  S
SANGOMA: AFRIKANISCHER HEXENDOKTOR. NIEMALS MIT IHR SPASSEN.

SARMIES: SANDWICHES. ERDNUSSBUTTER UND MARMELADE IST EINE BELIEBTHEIT IN SUED- AFRIKA. ODER VERSUCHE MARMITE - NICHT ZU VERWECHSLEN MIT MARMELADE.

SHEBEEN (schebien): AFRIKANISCHE BAR, DIE 24 STUNDEN AM TAG GEOEFFNET IST. DORT KAUFEN WEISSE, DENEN EIN LICHT AUFGEGANGEN IST, IHR BIER AM WOCHENENDE.

SKOLLIES: SCHLIMME LEUTE. NORMALERWEISE KRIMINELLE. DIE ART VON LEUTEN VOR DENEN MUTTER UNS IMMER GEWARNT HAT, ABER SCHLIMMER.

SLAAPSTAD: EINE VERBALLHORNUNG VON KAPSTADT (AFRIKAANS "KAAPSTAD") MIT DER BEDEUTUNG SCHLAFENDE STADT WEIL JEDER SO FAUL IST.

SLAP CHIPS: WAS MAN ZUSAMMEN MIT FISCH SERVIERT BEKOMMT. SIE SOLLTEN WEICH UND SCHLAPPERIG SEIN. POMMES FRITES.

SPOOK EN DIESEL: BRANTWEIN UND COLA UND GANZ VIEL EISWUERFEL.

STOEP(stuhp): VERANDA. KANN MAN AN DEN MEISTEN SUEDAFRIKANISCHEN HAEUSERN FINDEN. AUSGESPROCHEN "STUP'.

·  T
TREK: REISEN ODER DRUECKEN.

·  V
VROT (frot): VERFAULT (NAHRUNG)

VUVUZELA (vu-vu-zeh-lah): Grosse farbige Plastiktrompetet mit dem Sound eines Nebelhorns. Wird von Fussballfans euphorisch geblasen. 

·  W
WITBLITZ (wit-blitz): Hochprozentiger hausgemachter Alkohol. Das Wort ist Afrikaans und bedeutet 'weisser Blitz"

 

 

© 2008 Lourens River Guesthouse B&B ,Cape Town, Somerset West ,+27 21 852 3588 e-mail- thomas@lourensriver.co.za